-
1 ardor de estómago
heartburn* * *(n.) = heartburnEx. Products containing orange peel extract deliver relief from occasional heartburn, acid indigestion, and upset stomach.* * *(n.) = heartburnEx: Products containing orange peel extract deliver relief from occasional heartburn, acid indigestion, and upset stomach.
* * *heartburn -
2 ardor de estómago
-
3 ardor de estomago
сущ.общ. изжога -
4 ardor de estómago
• heartbreaking• heartburning -
5 me da ardor de estómago
• pálí mě žáha -
6 ardor
m.1 heat.ardor de estómago heartburn2 burning sensation, burning, smart, smarting.3 eagerness, ardor, vehemence, zeal.4 fervor, passion, fervour, intense emotion.5 suffocating heat.* * *1 burning sensation, burn (calor) heat\con ardor passionatelyardor de estómago heartburn* * *noun m.* * *SM1) (=calor) heat2) (Med)3) (=fervor) ardour, ardor (EEUU), eagerness; (=bizarría) courage, dash; [de argumento] heat, warmth* * *a) ( fervor) ardor* (liter)* * *= ardour [ardor, -USA].Ex. 'Hello, Tom!' said the director, greeting him enthusiastically, as he rounded his desk to shake hands, which he did with unrestrained ardor.----* apagar el ardor = dampen + Posesivo + ardor.* ardor de estómago = heartburn.* con ardor = ardently.* * *a) ( fervor) ardor* (liter)* * *= ardour [ardor, -USA].Ex: 'Hello, Tom!' said the director, greeting him enthusiastically, as he rounded his desk to shake hands, which he did with unrestrained ardor.
* apagar el ardor = dampen + Posesivo + ardor.* ardor de estómago = heartburn.* con ardor = ardently.* * *1 (fervor, entusiasmo) ardor* ( liter)defendía su causa con ardor she defended her cause ardently o zealouslytrabaja con ardor he works with great zealardor de estómago heartburn* * *
ardor sustantivo masculino ( dolor) burning;
( escozor) smarting;
ardor sustantivo masculino
1 (calor) heat
Med ardor de estómago, heartburn
2 fig (pasión) ardour, US ardor, fervour, US fervor
' ardor' also found in these entries:
Spanish:
calor
- fogosidad
- leal
- viveza
- ímpetu
- quemazón
English:
ardour
- heartburn
- ardor
- burn
- heart
- sting
* * *ardor nm1. [calor] heat;[quemazón] burning (sensation) ardor de estómago heartburn2. [entusiasmo] fervour;[pasión] passion;con ardor passionately, fervently* * *m entusiasmo fervor, Brfervour;disputa in the heat of battle* * *ardor nm1) : heat2) : passion, ardor -
7 estómago
m.stomach, bread-basket, belly, croop.* * *1 stomach\revolver el estómago familiar to turn one's stomachtener buen estómago to have a strong stomach 2 figurado to be thick-skinneddolor de estómago stomachache* * *noun m.* * *SM stomach"no tomar con el estómago vacío" — "not to be taken on an empty stomach"
revolver el estómago a algn — to make sb's stomach turn, turn sb's stomach
tener buen estómago — (=resistir comidas fuertes) to have a strong stomach; (=ser insensible) to be thick-skinned; (=ser poco escrupuloso) to have an elastic conscience
* * *masculino (Anat) stomachme duele el estómago or tengo dolor de estómago — I have a stomachache, my stomach hurts
revolverle el estómago a alguien — to turn somebody's stomach
tener (buen) estómago — (fam) to have a strong stomach
* * *= stomach, belly, tummy.Ex. Activities such as gardening or cookery are dealt with in many books in ways which go far beyond the simple keeping down of weeds or just filling empty stomachs.Ex. The article is entitled 'Food for the mind, or food for the belly? The Irish famine and the Public Libraries Act of 1850'.Ex. Ladies bemoan their fat tummies, wobbly thighs, bulging hips and flabby thighs.----* ardor de estómago = heartburn.* boca del estómago, la = pit of the stomach, the.* cáncer del estómago = stomach cancer.* dar patadas en el estómago = stick in + Posesivo + craw.* descomposición de estómago = upset stomach.* descompuesto del estómago = upset stomach.* dolor de estómago = stomach ache, upset stomach.* estómago descompuesto = upset stomach.* estómago liso = flat stomach.* malo del estómago = upset stomach.* meter el estómago = hold + Posesivo + stomach in.* molestia de estómago = stomach ache.* nudo en el estómago = knot in + Posesivo + stomach.* sentir un cosquilleo en el estómago = have + butterflies in + Posesivo + stomach.* tener los nervios en el estómago = have + butterflies in + Posesivo + stomach.* úlcera de estómago = stomach ulcer.* * *masculino (Anat) stomachme duele el estómago or tengo dolor de estómago — I have a stomachache, my stomach hurts
revolverle el estómago a alguien — to turn somebody's stomach
tener (buen) estómago — (fam) to have a strong stomach
* * *= stomach, belly, tummy.Ex: Activities such as gardening or cookery are dealt with in many books in ways which go far beyond the simple keeping down of weeds or just filling empty stomachs.
Ex: The article is entitled 'Food for the mind, or food for the belly? The Irish famine and the Public Libraries Act of 1850'.Ex: Ladies bemoan their fat tummies, wobbly thighs, bulging hips and flabby thighs.* ardor de estómago = heartburn.* boca del estómago, la = pit of the stomach, the.* cáncer del estómago = stomach cancer.* dar patadas en el estómago = stick in + Posesivo + craw.* descomposición de estómago = upset stomach.* descompuesto del estómago = upset stomach.* dolor de estómago = stomach ache, upset stomach.* estómago descompuesto = upset stomach.* estómago liso = flat stomach.* malo del estómago = upset stomach.* meter el estómago = hold + Posesivo + stomach in.* molestia de estómago = stomach ache.* nudo en el estómago = knot in + Posesivo + stomach.* sentir un cosquilleo en el estómago = have + butterflies in + Posesivo + stomach.* tener los nervios en el estómago = have + butterflies in + Posesivo + stomach.* úlcera de estómago = stomach ulcer.* * *( Anat) stomachme duele el estómago or tengo dolor de estómago I have a stomachache, my stomach hurtsno bebas con el estómago vacío don't drink on an empty stomachrevolverle el estómago a algn to turn sb's stomach, to make sb's stomach turnaquel olor me revolvió el estómago that smell turned my stomachtener (buen) estómago ( fam); to have a strong stomach* * *
Del verbo estomagar: ( conjugate estomagar)
estomago es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
estomagó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
estómago sustantivo masculino (Anat) stomach;
beber con el estómago vacío to drink on an empty stomach;
revolverle el estómago a algn to turn sb's stomach
estómago sustantivo masculino
1 Biol Zool stomach
2 (tragaderas, aguante) hay que tener estómago para aguantarla, you have to have a strong stomach to put up with her
♦ Locuciones: ese lugar me revuelve el estómago, that place turns my stomach
' estómago' also found in these entries:
Spanish:
acidez
- ardor
- etílica
- etílico
- hinchada
- hinchado
- lavado
- mal
- revolver
- vientre
- arreglar
- boca
- delicado
- descomponer
- descompuesto
- destrozar
- doler
- enfermar
- fastidiar
- joder
- jorobado
- jorobar
- mareo
- pesado
- revuelto
- vacío
- volver
English:
bottomless
- churn
- cramp
- heartburn
- midriff
- pit
- pump
- settle
- stomach
- stomach-ache
- trouble
- turn
- upset
- bug
- heart
* * *estómago nmstomach;¿te duele el estómago? have you got a stomach-ache o a sore stomach?;me revuelve el estómago ver imágenes de guerra it turns my stomach to see pictures of war;con el estómago vacío on an empty stomach;hay que tener estómago para salir con un tipo así you have to be hard o able to put up with a lot to go out with a guy like that* * *m stomach;estar enfermo del estómago have stomach problems;tener estómago fig have a strong stomach;tengo el estómago en los talones fig fam I’m starving, my stomach thinks my throat’s cut fam* * *estómago nm: stomach* * *estómago n stomach -
8 ardor
ar'đɔrm1) Glut f, Hitze f2) (fig) Inbrunst f, Eifer msustantivo masculinoardorardor [ar'ðor]Hitze femenino; ardor de estómago Sodbrennen; el ardor de su mirada die Glut seines/ihres Blickes; en el ardor del combate in der Hitze des Gefechts -
9 ardor
I m1) жар, пыл2) жара, пекло3) жжениеen el ardor de la batalla( de la disputa) — в пылу сражения (спора)trabajar con ardor — проявлять рвение в работе5) поэт. любовная страстьII mотвага, бесстрашие -
10 ardor
I m1) жар, пыл2) жара, пекло3) жжение4) задор, пыл; рвение, горение5) поэт. любовная страстьII mотвага, бесстрашие -
11 ardor
m1) горе́ние, жар, пыл пр и перенen el ardor del combate — в пылу́ бо́я
2) жара́; зной3) жже́ние4)tb ardor de estómago — изжо́га
-
12 sensación de ardor en el estómago
• water bottle• water bucketDiccionario Técnico Español-Inglés > sensación de ardor en el estómago
-
13 vinagrera
f.vinegar bottle (vasija).* * *1 vinegar bottle* * *SF1) (=botella) vinegar bottle3) (LAm) (Med) heartburn, acidity* * *1)a) ( para vinagre) vinegar bottleb) vinagreras femenino plural ( para aceite y vinagre) cruet set o stand2) (Chi, Per fam) ( acidez estomacal) indigestion* * *Ex. All of these vinegar cruets have cork stoppers.----* vinagrera y aceitera = cruet.* * *1)a) ( para vinagre) vinegar bottleb) vinagreras femenino plural ( para aceite y vinagre) cruet set o stand2) (Chi, Per fam) ( acidez estomacal) indigestion* * *Ex: All of these vinegar cruets have cork stoppers.
* vinagrera y aceitera = cruet.* * *A1 (para vinagre) vinegar bottle* * *
vinagrera sustantivo femenino
b)
vinagrera
I f (recipiente para el vinagre) vinegar bottle
II fpl (para vinagre, aceite, sal y pimienta) vinagreras, cruet sing
' vinagrera' also found in these entries:
Spanish:
convoy
English:
cruet
* * *vinagrera nf1. [vasija] vinegar bottle2.vinagreras [para aceite y vinagre] cruet set* * *f1 vinegar bottle;vinagreras pl cruet sg2 S.Am. ( indigestión) indigestion* * *vinagrera nf: cruet (for vinegar) -
14 arder
v.1 to burn.la iglesia está ardiendo the church is burning o on fireEl legajo ardió ante sus ojos The dossier burned before his very eyes.Mis ojos arden My eyes burn=itch.Me arden los ojos My eyes burn.2 to be boiling hot (estar caliente) (café, sopa).* * *1 to burn (completamente) to burn down; (sin llama) to smoulder2 (resplandecer) to glow3 figurado to burn1 to burn\arder de pasión figurado to burn with passionarder en guerras figurado to be ravaged by warla cosa está que arde familiar things are getting pretty hot* * *verb1) to burn2) smart, sting* * *1. VT1) (=quemar) to burn2) esp LAm * [herida] to sting, make smart2. VI1) (=quemarse) to burnarder sin llama — to smoulder, smolder (EEUU)
2) [abono] to ferment; [trigo etc] to heat up4) (fig) (=consumirse) to burn, seethearder de o en amor — to burn with love
arder de o en ira — to seethe with anger
3.See:* * *verbo intransitivo1) ( quemarse) to burnardía en deseos de verla — (liter) he burned with desire to see her (liter)
2) ( estar muy caliente) to be boiling (hot)arder en fiestas: Zaragoza arde en fiestas the festivities in Zaragoza are in full swing; estar que arde persona to be fuming; la cosa está que arde — things have reached boiling point
3) ( escocer) <herida/ojos> to sting, smart* * *= burn, go up in + flames, ignite, blaze, catch + fire, catch on + fire.Ex. In Italy, Mussoline was burning books and suppressing libraries with appalling regularity.Ex. The title of the article is 'National library in Sarajevo destroyed; collections, archives go up in flames'.Ex. Nitrate film ignites readily, burns fiercely, virtually inextinguishably and with highly toxic fumes.Ex. An ammunition dump near the town of Balkhash in central Kazakhstan blazes after a huge explosion on Wednesday.Ex. An ammo depot in Kabul caught fire and injured nine people in May.Ex. Eric continued trying to stomp it out but his shoe caught on fire.----* arder completamente = burn out.* arder lentamente = smoulder [smolder, -USA].* arder sin llama = smoulder [smolder, -USA].* comenzar a arder = catch + fire, catch on + fire.* empezar a arder = catch + fire, catch on + fire.* que arde lentamente = smouldering [smoldering, -USA].* * *verbo intransitivo1) ( quemarse) to burnardía en deseos de verla — (liter) he burned with desire to see her (liter)
2) ( estar muy caliente) to be boiling (hot)arder en fiestas: Zaragoza arde en fiestas the festivities in Zaragoza are in full swing; estar que arde persona to be fuming; la cosa está que arde — things have reached boiling point
3) ( escocer) <herida/ojos> to sting, smart* * *= burn, go up in + flames, ignite, blaze, catch + fire, catch on + fire.Ex: In Italy, Mussoline was burning books and suppressing libraries with appalling regularity.
Ex: The title of the article is 'National library in Sarajevo destroyed; collections, archives go up in flames'.Ex: Nitrate film ignites readily, burns fiercely, virtually inextinguishably and with highly toxic fumes.Ex: An ammunition dump near the town of Balkhash in central Kazakhstan blazes after a huge explosion on Wednesday.Ex: An ammo depot in Kabul caught fire and injured nine people in May.Ex: Eric continued trying to stomp it out but his shoe caught on fire.* arder completamente = burn out.* arder lentamente = smoulder [smolder, -USA].* arder sin llama = smoulder [smolder, -USA].* comenzar a arder = catch + fire, catch on + fire.* empezar a arder = catch + fire, catch on + fire.* que arde lentamente = smouldering [smoldering, -USA].* * *arder [E1 ]viA «madera/bosque/casa» (quemarse) to burnB (estar muy caliente) to be boiling (hot)arder en fiestas: Zaragoza arde en fiestas the festivities in Zaragoza are in full swingestar algn/algo que arde: tu padre está que arde your father's fuming o seethingla sopa está que arde the soup's boiling (hot)la cosa está que arde things have reached boiling pointla fiesta estaba que ardía ( Chi); the party was in full swingva que arde ( Esp fam): te pagaré 1.000 euros y vas que ardes I'll pay you 1,000 euros and that's all you're getting o and you can count yourself lucky you're getting that muchC1 (escocer) «herida/ojos» to sting, smartle ardían los ojos con el humo the smoke was making her eyes smart, the smoke was irritating her eyesle hizo arder la herida (CS); it made the cut stingdespués de tanto sol le ardían los hombros her shoulders were burning o sore after so long in the sun2«estómago»: me arde el estómago I've got heartburn* * *
arder ( conjugate arder) verbo intransitivo
1 ( quemarse) to burn
2 ( estar muy caliente) to be boiling (hot);
la cosa está que arde things have reached boiling point
3 ( escocer) [herida/ojos] to sting, smart
arder verbo intransitivo to burn: familiar el jefe está que arde, the boss is really fuming
la cosa está que arde, things are hotting up
' arder' also found in these entries:
Spanish:
calcinar
- deseo
- incendiar
English:
blaze
- burn
- flare up
- glow
- inflamed
- rage
- smoulder
- ablaze
- smolder
- sting
* * *arder vi1. [quemarse] [bosque, casa] to burn;la iglesia está ardiendo the church is burning o on fire;ha ardido el granero the barn has burnt down;una antorcha que arde permanentemente a torch that is always burning;todavía arden los rescoldos de la hoguera the bonfire is still smouldering;Famcon eso va que arde that's more than enough2. [estar caliente] [café, sopa] to be boiling hot;¡está que arde! [persona] he's fuming;[reunión] it's getting pretty heatedme arde el estómago I've got heartburn;tanto dinero le arde en sus manos all that money is burning a hole in his pocketarder en deseos de hacer algo to be dying to do sthtodavía arde la revuelta de mayo the spirit of the May uprising is still alive* * *v/i1 burn;arder de oen be burning withla reunión está que arde fam the meeting is about to erupt fam* * *arder vi1) : to burnel bosque está ardiendo: the forest is in flamesarder de ira: to burn with anger, to be seething2) : to smart, to sting, to burnle ardía el estómago: he had heartburn* * *arder vb2. (estar muy caliente) to be burning hot / to be boiling hot -
15 quemazón
См. также в других словарях:
ardor de estómago — m. med. Acidez de estómago. Medical Dictionary. 2011 … Diccionario médico
ardor de estómago — ► locución Acidez de estómago … Enciclopedia Universal
ardor — sustantivo masculino 1. (no contable) Exaltación de las pasiones: En el ardor de la disputa, le asestó un golpe mortal. El abogado defendió con ardor al acusado. 2. (no contable) Sensación de calor en una parte del cuerpo: En aquel cuarto tan… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
estómago — (Del lat. stomăchus, y este del gr. στόμαχος, orificio del estómago). 1. m. Anat. Parte ancha del aparato digestivo, situada entre el esófago y el intestino, cuyas paredes segregan el jugo y las enzimas gástricas. 2. coloq. Capacidad para… … Diccionario de la lengua española
estómago — sustantivo masculino 1. Área: anatomía Órgano en forma de bolsa, situado entre el esófago y el duodeno, en que se inicia la digestión de los alimentos: El estómago es el órgano más importante del aparato digestivo. ardor* de estómago. boca* del… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ardor — ► sustantivo masculino 1 Sensación de calor muy intensa: ■ le abrumaban los ardores del verano. SINÓNIMO ardentía 2 Sentimiento experimentado al exaltarse o encenderse afectos y pasiones: ■ los ardores del joven se escapaban por su mirada. 3… … Enciclopedia Universal
Estómago — (Del lat. stomachus, estómago < gr. stomakhos, boca del estómago, estómago < stoma, boca.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Órgano en forma de bolsa, situado en el abdomen, entre el esófago y los intestinos, en cuyas paredes están las… … Enciclopedia Universal
ardor — {{#}}{{LM A03265}}{{〓}} {{SynA03340}} {{[}}ardor{{]}} ‹ar·dor› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Excitación de los afectos o de las pasiones: • Se defendió con ardor de las acusaciones que le hicieron.{{○}} {{<}}2{{>}} Ansia o deseo intenso de algo: • … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ardor — ardor1 (Del lat. ardor, ōris). 1. m. Calor grande. 2. Sensación de calor o rubor en alguna parte del cuerpo. 3. Brillo, resplandor. 4. Encendimiento, enardecimiento de los afectos y pasiones. 5. Viveza, ansia, anhelo. ardor de estómago. m … Diccionario de la lengua española
acidez de estómago — exceso de ácido en el estómago, caracterizado por eructaciones ácidas y sensación de ardor de estómago. Pirosis [ICD 10: K31.8] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
cáncer de estómago — m. oncol. Carcinoma de muy mal pronóstico cuyos síntomas iniciales son inespecíficos: sensación de saciedad con una mínima ingestión de alimento, pesadez gástrica, ardor. Posteriormente se detecta fatiga, pérdida del apetito, adelgazamiento,… … Diccionario médico